top of page
Buscar

Por qué el inglés aeronáutico sigue salvando vidas en el creciente centro aeroespacial de Querétaro

  • Foto del escritor: qrojoe
    qrojoe
  • 8 jun
  • 4 Min. de lectura

Actualizado: 16 jul

El 27 de marzo de 1977, dos Boeing 747—uno de KLM y otro de Pan Am—colisionaron en una pista envuelta en niebla en Tenerife. Los investigadores lo calificaron como “el peor desastre aéreo de la historia”, y una de las causas principales fue un simple malentendido en inglés. Casi medio siglo después, el clúster aeroespacial de Querétaro está en pleno auge con fábricas, hangares de Mantenimiento, Reparación y Revisión (MRO), y escuelas de formación de pilotos, pero los mismos riesgos lingüísticos aún acechan dondequiera que giren las turbinas.


Pilotos y controladores: El nivel OACI no es una solución mágica

La Organización de Aviación Civil Internacional (OACI) exige que todos los pilotos internacionales y los controladores de tráfico aéreo alcancen al menos el Nivel Operacional 4 en su escala de seis niveles; los hablantes con dominio nativo se clasifican como Nivel 6 “Experto”.


Sin embargo, el Sistema de Reportes de Seguridad de la Aviación de la NASA registró cientos de incidentes vinculados a un dominio inadecuado del inglés entre 2009 y 2019, y la tendencia se ha mantenido sin disminuir, incluso después de la implementación de los Requisitos de Competencia Lingüística en 2008.


Una colisión aérea en Canadá en 2017, que involucró a dos pilotos estudiantes no nativos en inglés—ambos con el Nivel Operacional 4 de la OACI—demostró que “mínimo” no siempre significa “seguro”.


Conclusión: Aunque el cumplimiento normativo es el punto de partida, la fluidez genuina es lo que realmente mantiene intactos los aviones... y las reputaciones.


Sobrecargos: Los Primeros Respondientes en la Comunicación a Bordo

Querétaro exporta talento a aerolíneas que recorren el mundo, y las tripulaciones de cabina son el puente humano entre las decisiones del cockpit y la seguridad de los pasajeros.


Investigaciones sobre programas en China muestran que el “inglés para sobrecargos” ahora incluye comprensión de acentos, simulacros de emergencia y guiones de servicio adaptados culturalmente, todo para evitar que pequeños malentendidos escalen en los pasillos.


Los escenarios de estrés resaltan un punto débil constante: mantener un inglés claro y asertivo bajo presión, algo para lo que muchas culturas no están preparadas.


Por qué importa aquí: Las tripulaciones latinoamericanas atienden rutas con pasajeros de múltiples nacionalidades, y un anuncio médico confuso o una explicación mal transmitida sobre mercancías peligrosas (DG) puede terminar en aterrizajes no programados y millones en responsabilidades legales.


Técnicos de Mantenimiento: Donde los Manuales Hablan un Solo Idioma

Cada valor de torque, diagrama de cableado y manual de reparación estructural está escrito en inglés.


Una encuesta en Malasia a técnicos aeronáuticos certificados (AMTs) reveló que el 86 % apoya la certificación obligatoria en inglés, ya que malinterpretar una sola línea en una orden de trabajo puede dejar un avión en tierra—o algo peor.


Los errores relacionados con mantenimiento aún representan cerca del 10 % de los accidentes, y la CAAM (Autoridad de Aviación Civil de Malasia, equivalente a la AFAC en México) ya ha extendido los estándares tipo OACI a técnicos, no solo a las tripulaciones.


La realidad en Querétaro: Safran, Bombardier y docenas de proveedores de segundo nivel operan líneas 24/7 donde un torque mal traducido puede detener la producción... cada minuto perdido cuesta miles de dólares.


Aeropuerto al atardecer con un avión en la puerta C28. Cielo rosado y nubes oscuras. Vehículos y pista en calma.

La Ventaja del Hablante Nativo—Si Se Aprovecha Correctamente

Un instructor nativo altamente capacitado en inglés ofrece mucho más que listas de vocabulario:


Llamadas aeronáuticas + inglés claro. Los estudiantes dominan tanto las frases estandarizadas de aviación como el lenguaje informal que llena los vacíos en situaciones cotidianas y urgentes.


Entrenamiento en claridad lingüística. Las tripulaciones mexicanas interactúan con controladores desde Delhi hasta Dallas. Un entrenamiento auditivo enfocado construye “inmunidad a múltiples acentos”, reduciendo la confusión y los retrasos.


Repetición basada en escenarios. Ya sea un desequilibrio de combustible o un pasajero conflictivo, los ejercicios de rol desarrollan respuestas automáticas y seguras.


Fluidez = Seguridad, Eficiencia, Reputación

Los 747 de Tenerife nunca despegaron, pero su lección resuena en los hangares actuales:

  • Seguridad: La mala comunicación sigue siendo causa de accidentes catastróficos y casi accidentes.

  • Eficiencia: Cada minuto repitiendo instrucciones retrasa horarios y congestiona pistas.

  • Confianza del cliente: Los pasajeros evalúan el profesionalismo según la claridad con que la tripulación da instrucciones, tranquiliza o maneja interrupciones.


¿Listos para cielos despejados?

El sector aeroespacial de Querétaro no puede permitirse turbulencias lingüísticas. Agenda una consulta con Uncover English para diseñar un programa de inglés aeronáutico que lleve a tus pilotos, técnicos y sobrecargos del “mínimo” al nivel misión.


Referencias

  1. Yang, Y. , Abdullah, A. , Heng, C. and Harun, R. (2025) Aviation English Training in China: Challenges for Flight Attendants and Language Trainers. Open Journal of Modern Linguistics, 15, 131-148. doi: 10.4236/ojml.2025.152010.


  2. Fowler, R., Matthews, E., Lynch, J., & Roberts, J., (2021). Aviation English Assessment and Training.Collegiate Aviation Review International, 39(2),26-42. Retrieved from http://ojs.library.okstate.edu/osu/index.php/CARI/article/view/8216/7644


  3. Ahmad Shukri, Suhailah & Romli, Fairuz & Teh, Wan & Badaruddin, Fatimah & Suriani, Aina. (2021). Importance of English Language in Aviation Maintenance: A Malaysia Case Study. Journal of Aeronautics, Astronautics and Aviation, Series A. 53. 113-120. 10.6125/JoAAA.202106_53(2).02.


¿Listo para aprender?


¡Consigue la puntuación más alta! Pon a prueba tus habilidades con el juego “Acrónimos Aeronáuticos Revueltos” que aparece a continuación. Este juego es una excelente manera de practicar términos nuevos o conocidos del inglés aeronáutico.


 
 
bottom of page